外国人是如何翻译中国美食的?
每次出国,尝到“特别”的外国菜后,就开始食难下咽,特别想念我大中华的家乡菜,寻寻觅觅,终于找到了一家中餐馆,吃饭的兴致全来了,开开心心地走进去,坐下一看,差点没把自己呛死,什么叫被烤的丈夫?
四喜考夫Sixi roasted hu***and
好像中国也没有这一道菜啊,小编努力地想了好久,会不会是“四喜烤麸”啊?
(图片来源网络,侵删)
不只是这一个,被翻译得很奇葩的菜还有好多。小编真的很好奇,看到这样的菜单,外国人是怎么把菜吃下去的???
1.原来真的有一道菜叫随便(whatever)
这样女朋友说“随便”的时候,是不是就不用那么头疼了?
今天就来八一八在我们中国的美食中,最受外国人欢迎的地道中国菜都有哪些吧!
(图片来源网络,侵删)
10、腰果虾仁
Fried Shrimp with Cashews
主料有虾仁、腰果。营养价值丰富,而且口味清淡,更适合外国人。
Its main ingredient are shelled shrimps and cashew nuts.And it tastes
(图片来源网络,侵删)
light.More
suitable for foreigner.
9、炒面 Chow Mein
这是一道很普通的家常菜,也是我国传统小吃。